>>902.2.718281828 >Ну, исключений из правил даже меньше, чем в русском.
В английском - 20%. И 27 (!) извратных фонетических правил, упомнить которые в силах только бот и которые только разработчиков софта и интересуют - для остальных 80%. Во французском ситуация, насколько помню бегло просмотренную литературу, не лучше.
>А вот преклонение перед иностранным очень древняя традиция. >Кстати, засилье французского пришлось на период после победы над Наполеоном. Так что дело было не в том, кто сильнее, а в том, у кого больше развиты литература, искусство, наука.
Да кому был нужен тот Наполеон? Всем пофиг, кто кого побил в войне на чужой земле - всем важно, кого при прочих равных жалуют чинами и ставят на должности на своей. Ломанувшиеся от революции в Россию французские дворяне - были тут не обижены, а отнюдь совсем наоборот. Точно так же, как толпы европейских наемников - как специалистов так и авантюристов - ввозимых до того Петром и после Петра. Когда продвигают вперед тебя иностранца, единственное преимущество которого перед тобой, что "лопотать умеет не по-нашему" - какие сделаешь выводы? Вот то-то и оно...
>Забавно, однако, что в эти игры с заменой русских слов словами из пиджин инглиш играют больше всего как раз те, кто провозглашают себя борцами, например, с США, и пишут не англичане, а нагличане. Так что элемент загадочности есть.
Просто подобная борьба, когда на полном серьезе, весьма коррелирует с малограмотностью. :-)
>Идет процесс замены русских слов набором понятий и слов из пиджин инглиш, а также упрощение (за счет ликвидации правил, части предлогов (например,"с" заменил несколько предлогов, которые теперь не используют, и их надо восстанавливать по смыслу), искажения правил и т.п).
Креолизация и есть. Но само по себе упрощение ни разу не катастрофа. В русском и хвостика не осталось от индоевропейской системы глагольных форм, сохранившейся в болгарском (и надо видеть эту жуть!) а в болгарском, в свою очередь, практически не стало падежей. И ничего - живем и не страдаем и мы и они. Англичане тоже отнюдь не плачут, что избавились и от склонений и от спряжений, заменив всю эту морфологию аналитическими формами. Китай и большая часть Азии веками живут с полностью изолирующими языками, без морфологии вообще как таковой... И всем пофиг. :-)
Тем более, основа языка (lexifier) у нас всё равно остается русская. Всяким папуасам с индейцами повезло в этом плане куда меньше.
>Т.е язык превращается в пиджин раша, причем не за 700 лет, а гораздо быстрее, лет за 50,
Это как раз самая обычная скорость.
>и не в сторону обогащения, а в сторону обеднения, "колонизации" и примитивизации.
В сторону обогащения - т.н. "контактные языки" - ситуация развивается, когда участники хорошо владеют обеими составляющими языками. А не когда ни одним. :-)
>В определение пиджин не входит то, что это язык общения с иностранцем.
Именно входит, в том всё и дело. "Definition of PIDGIN: a simplified speech used for communication between people with different languages". http://www.merriam-webster.com/dictionary/pidgin Раз уж тащим английские термины - надо хоть смысл не искажать. ;-)
Произошла ошибка. Приложение может больше не отвечать до перезагрузки.
Произошла ошибка. Приложение может больше не отвечать до перезагрузки.
Перезагрузить🗙